Больше информации по резюме будет доступно после регистрации

Зарегистрироваться
Was online more than two weeks ago

Candidate

Male, 49 years, born on 24 August 1975

Krasnodar, willing to relocate, prepared for business trips

Translator

Specializations:
  • Interpreter

Employment: full time, part time, project work

Work schedule: full day, shift schedule, flexible schedule, remote working, rotation based work

Work experience 23 years 1 month

June 2018currently
6 years 11 months
Afipsky NPZ (Refinery)

www.afipnpz.ru/

Oil and Gas... Show more

Translator
Interpretation and translation within the EPC project: Construction of Sulfur Recovery, Amine Regeneration and Delayed Cocker Units, Offsite Facilities of Hydrocracker Complex within the Refinery’s upgrade: - Interpretation during meetings of various levels in all disciplines of the project, QC inspections, HSE briefings, trainings, etc. both in the office and on site; - Translation of detailed design and as-built documentation in all disciplines of the project, plans, Method Statements, scheduled plans, HSE documents, reports, presentations, official correspondence, etc - Translation of Amendments and Addendums to existing Contracts, Purchase Orders, Lists of materials, Specifications and Technical and commercial offers/quotations
May 2017December 2017
8 months
SIIRTEC NIGI (CS Kazachiya, Turk Stream Project)

www.siirtecnigi.com

Oil and Gas... Show more

Translator/interpreter
Translation/interpretation of ongoing field activities related to partial equipment (Gas Coolers, Absorbers, Regeneration gas heaters, KO drums, Feed gas coalescing filters, Piping spools and valves) dismantling carried out at CS Kazachiya and further equipment relocation to CS Slavyanskaya (Nord Stream 2). Operation and Maintenance Staff interpretation during Control Instrumentation Faults at MCC. Interpretation of daily meetings with Client. Translation of relative technical documentation, service contracts, correspondence and authorship supervision log. Translation of Project documentation, contracts, commercial offers, technical specifications related to civil works, welding activities (including procedures qualification records PQR and welding procedures specification WPS, non-destructive testing procedures NDT), electrical & instrumentation works, QA/QC and HSE procedures and relevant quality forms QF, nonconformance reports NCR.
November 2014November 2016
2 years 1 month
Saipem, Turk Stream Pipeline Construction

www.saipem.com

Oil and Gas... Show more

Contracts administrator/Translator
Ensure the monitoring of daily man hours/equipment spent by construction subcontractor or indirect/service subcontractor with subsequent submission of daily report to Client. Monitor the actual quantities as per site visits and supporting documentation from Subcontractor. Monitor and reporting of transportation activities quantities. Checking of daily/weekly/monthly progress reports from Subcontractor. Worksite Daily Progress Reports verification, consolidation and further submission to Company. Maintaining of logs of Incoming and outgoing correspondence, contracts progress certificates, variation proposals, variation orders registers. Transmission and obtaining of contract documentation via DMS system.
June 2011November 2014
3 years 6 months
Caspian Pipeline Expansion, Chevron

www.cpc.ru/en/expansion/Pages/default.aspx

Oil and Gas... Show more

Contracts administrator/Technical assistant
EPC contracts administration: checking and submitting packages of subcontractors' documentation to the Company in accordance with the subcontractors approval procedure, monitoring contract changes, obtaining the necessary information from department managers to assess changes and additions, preparing and translating change evaluation forms, draft change notices, draft amendments. Maintaining of lists of subcontracts / sub-suppliers, notifications, proposals, amendments. Transmission and obtaining of contract/technical documents via ProCon and POL. Maintaining (logging) of incoming and outgoing correspondence of CS&C department via and POL Translation of outgoing correspondence, contracts change evaluation forms, draft amendments. Administrative support to CS&C contract department.
January 2010January 2011
1 year 1 month
JSC Stroytransneftegaz

www.stg.ru

Oil and Gas... Show more

Translator
Translation of Project documentation, contracts, commercial offers, correspondence and technical specifications related to civil works, welding activities (including procedures qualification records PQR and welding procedures specification WPS, non-destructive testing procedures NDT), electrical & instrumentation works, QA/QC and HSE procedures and relevant quality forms QF, nonconformance reports NCR, hydro-testing and dehydration procedures. Interpretation of weekly HSE meetings with Client and weekly meetings with Consortium Partner, daily on-field interpretations.
November 2007February 2009
1 year 4 months
IMS, Castorama-Rus

Construction, Real Estate, Architecture... Show more

Translator
Lease contract, Project documentation, manufacturers' certificates and as-built drawings translations in the course of construction of Castorama shopping centre. Interpretation of on-going site meetings with Landowner and Customer. Assisting in coordination works between construction and fit-out departments
March 2004October 2006
2 years 8 months
Finchpalm ltd

www.finchpalm.co.uk

Construction, Real Estate, Architecture... Show more

Protection Master
- Practical knowledge of London Underground net and specifics of its crossovers, fly-unders and complex areas. Night to night check-up of all maintenance works being carried out by other companies on my part of a track, involved engineers trains follow-up, live electricity checking with current rails indicator device.Responsible for evaluating and indicating in log-books a safety level required for running maintenance, all paper works procedures observance and booking-on with Track Access Controllers. Briefing of working staff with peculiarities of safety procedures while on track and constant control of its fulfilment.
May 2002November 2003
1 year 7 months
Katran-K, Blue Stream Pipeline Project

Construction, Real Estate, Architecture... Show more

Translator
``Blue Stream'' offshore pipeline construction, ``CS ``Beregovaya'' Djoubga, Operation manuals' translation for Early Production System for Compressor Station. Assisted in the training courses for engineering staff of Client while pre-commissioning stage, mainly for E&I. Provided support to more than 15 staff members, including engineers and senior personnel. Vendor's manuals translation provided for the Compressor Station (Automatic Control System, Emergency Shut Down, Fire&Gas Detection System). Interpretation of on-going field meetings.
March 2001January 2002
11 months
Societe Construction de Oleoduc - Starstroi’’ Caspian Oil Pipeline Construction

Construction, Real Estate, Architecture... Show more

Translator
Caspian Oil Pipeline Construction, ``Societe Construction de Oleoduc - Starstroi'', Interpreted and translated in the electrical and instrumentation department (E&I) at the Shore Facilities both during meetings and on field. Kept punch list tracking, documentation supervision and filing in coordination with Earth works and Piping departments. Prepared and translated routine correspondence. Organized and carried out running administrative work. Translation of Project documentation, contracts, commercial offers, correspondence and technical specifications related to civil works, welding activities (including procedures qualification records PQR and welding procedures specification WPS, non-destructive testing procedures NDT), electrical & instrumentation works, QA/QC and HSE procedures and relevant quality forms QF, nonconformance reports NCR, hydro-testing and dehydration procedures.
June 1998October 2000
2 years 5 months
Nadezhda Hotel

www.nadezhda.ru

Hotels, Restaurants, Food Service Industry, Catering... Show more

Receptionist
Performed check in/out general procedures and made current reservation on vacancies. Interacted with all hotel departments: security, service, food, marine, leisure, marketing (in the case of conferences, seminars). Accepted payments for accommodation for additional services from all points of sale in any form: cash (currency), credit cards, bank transfer (interaction with the accountant). Passed successfully training of international computer control system of hotel complexes FIDELIO FRONT OFFICE, cash program for restaurants and hotels MICROS and training for Front Office administrators conducted by the Euro Consulting Group, Krasnodar Center of Enterprises Support

Driving experience

Own car

Driver's license category B

About me

Experience in EPC contracts administration. Translation and interpretation experience in oil and gas industry. Practical knowledge of Contractual, Electrical and Instrumentation, Civil and Welding terminology Knowledge of Micros cashier, Microsoft Word, Excel and Windows programmes Adapt well to challenges, good communication, interpersonal and presentation skills Fluent in English, Russian, intermediate Greek

Higher education

1997
Kuban State University
Department of Foreign Languages

Languages

RussianNative


EnglishC2 — Proficiency


GreekC1 — Advanced


Citizenship, travel time to work

Citizenship: Russia

Permission to work: Russia

Desired travel time to work: Doesn't matter